GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:52 Aug 3, 2006 |
Chinese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Cooking / Culinary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Zhuoqi Mills (X) United Kingdom Local time: 20:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | FYI |
|
FYI Explanation: 总厨师长(Executive Chef):负责厨房的总体管理,包括设计菜单、人事和商业方面。 私人厨师长(Personal Executive Chef) 面点厨师长(Executive Pastry Chef) 烹调管理员(Culinary Administrator) 副厨师长 (Sous Chef):服务于厨师长,烹调之外要监管其他厨师。 司厨长(Chef de Cuisine):直接负责食品烹调。 大厨/面点大厨 (Master Chef/Master Pastry Chef) 私人厨师(Personal Chef) 操作面点厨师(Working Pastry Chef) 烹调教师(Culinary Educator):可就职于高等教育机构。 二级烹调教师(Secondary Culinary Educator),可就职于高中级别的职业学校。 初级厨师(Culinarian) 初级面点厨师(Pastry Culinarian) In the West there is no particular chef assigned just to cooking meat. If you need to translate a "meat chef", best to simply call it as a 大厨. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.