建议初期黄褐斑不治

English translation: Treatment of early-stage chloasma is not recommended

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:建议初期黄褐斑不治
English translation:Treatment of early-stage chloasma is not recommended
Entered by: albertdeng

09:16 Nov 14, 2005
Chinese to English translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
Chinese term or phrase: 建议初期黄褐斑不治
使用范围:各种色斑(建议初期黄褐斑不治)
I am confused by the 建议 here. Is it that the doctor suggests that if early-stage chloasma cannot be cured, the patient find try this method?
albertdeng
New Zealand
Local time: 16:55
Treatment of early-stage chloasma is not recommended
Explanation:
这句话的意思应该是:对于初期黄褐斑,建议不予以治疗。

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-14 09:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know what the product is for. For some products they are not recommended for treatment of certain medical conditions in that they may adversely affect the conditions in some cases. I suppose the original text talks about similar things.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-11-14 09:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

And in other cases, treatment is simply not necessary because the conditions may improve after some time without using medicine or treatment. Just for your reference.
Selected response from:

Jianjun Zhang
United Kingdom
Local time: 05:55
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Treatment of early-stage chloasma is not recommended
Jianjun Zhang


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
建议初期黄褐斑不治
Treatment of early-stage chloasma is not recommended


Explanation:
这句话的意思应该是:对于初期黄褐斑,建议不予以治疗。

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-11-14 09:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know what the product is for. For some products they are not recommended for treatment of certain medical conditions in that they may adversely affect the conditions in some cases. I suppose the original text talks about similar things.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-11-14 09:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

And in other cases, treatment is simply not necessary because the conditions may improve after some time without using medicine or treatment. Just for your reference.

Jianjun Zhang
United Kingdom
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Weiping Tang: I think "Not recommended for early-stage chloasma" is advisable.
10 mins
  -> Thanks for the comment.

agree  chinesetrans
1 day 15 hrs
  -> Thanks.

agree  Chinese fighter
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search