GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Nov 25, 2006 |
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / Grammatical Analysis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: wherestip United States Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Be good | take/listen B's advice |
| ||
4 +1 | obey |
| ||
3 | listen to (sb) |
|
Be good | take/listen B's advice Explanation: 聽話 usually is used by an elder while persuading a youngster to follow some course of action. Some examples: 听话穿上大衣 Be a good boy and wear your outer coat 听话去睡觉 Be a good girl and go to bed 听话叫阿姨 Be a good boy and say hello to Ms. X 李先生的孩子都很听话 Mr. Lee's Children are very well-behaved 聽B的話 basically means the same thing, but it extends to taking someone's (B's) advice, which could very well be offered from adult to adult. 听爸爸的话, 别哭了 Be a good boy and stop crying (something said by a father) 听我的话, 别抽烟了 Take my advice and quit smoking 你应当听医生的话 You should listen to the doctor 我劝你听你先生的话 My advice to you is to listen to your husband As you can see, there is congruency between the 2 phrases. 聽B的話 is an extension of 聽話, and spells out exactly whose advice to listen to. Also, 聽話 is mostly used in a situation of persuasion from an adult to a youngster, while 聽B的話 is not necessarily so. |
| |
Grading comment
| ||