GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Oct 3, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robbie Jia China Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 大家乐文化广场 Dajiale Cultural Plaza |
| ||
5 | Happy Ground |
| ||
4 | DAJALE PARK |
| ||
4 -1 | Happiness Sharing Garden |
| ||
3 | Joyland Park |
|
Happiness Sharing Garden Explanation: 分享快乐的公园 仅供参考! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
大家乐文化广场 Dajiale Cultural Plaza Explanation: 大家乐公园 Dajiale Cultural Plaza I am live in Shenzhen and familiar with every disctrict. "深圳罗湖区大家乐公园" the park is inexistence in Luohu Distict, Shenzhen. it is not a park or garden , its real correct Chinese name is "大家乐文化广场 (Dajiale Cultural Plaza)", located in Futian District, Shenzhen near famous park "Litchi Park (荔枝公园). " , some people often go to there for performance, cultural activities, an so on. If you don't consider above fact. You can use below translation 深圳罗湖区大家乐公园 (Shenzhen Luohu District Dajiale Park) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
DAJALE PARK Explanation: there is no definition of it, and you can define it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Happy Ground Explanation: You name it as you want |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Joyland Park Explanation: Since the management is seeking an English translation for the name, the target reader is supposed to be native speakers of English. "Joyland" sounds slightly similar to DAJIALE. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.