大家乐公园

English translation: Dajiale Park

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:大家乐公园
English translation:Dajiale Park
Entered by: RaffaellaG

10:05 Oct 3, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company)
Chinese term or phrase: 大家乐公园
深圳罗湖区大家乐公园
RaffaellaG
Italy
Local time: 00:05
大家乐文化广场 Dajiale Cultural Plaza
Explanation:
大家乐公园 Dajiale Cultural Plaza

I am live in Shenzhen and familiar with every disctrict.
"深圳罗湖区大家乐公园" the park is inexistence in Luohu Distict, Shenzhen. it is not a park or garden , its real correct Chinese name is "大家乐文化广场 (Dajiale Cultural Plaza)", located in Futian District, Shenzhen near famous park "Litchi Park (荔枝公园). " , some people often go to there for performance, cultural activities, an so on.

If you don't consider above fact.
You can use below translation
深圳罗湖区大家乐公园
(Shenzhen Luohu District Dajiale Park)







Selected response from:

Robbie Jia
China
Local time: 06:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1大家乐文化广场 Dajiale Cultural Plaza
Robbie Jia
5Happy Ground
Run Chao Li
4DAJALE PARK
Duobing Chen
4 -1Happiness Sharing Garden
fly away
3Joyland Park
Jason Ma


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Happiness Sharing Garden


Explanation:
分享快乐的公园

仅供参考!

fly away
China
Local time: 06:05
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Run Chao Li: Happy Garden/Happy Ground is good enough
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
大家乐文化广场 Dajiale Cultural Plaza


Explanation:
大家乐公园 Dajiale Cultural Plaza

I am live in Shenzhen and familiar with every disctrict.
"深圳罗湖区大家乐公园" the park is inexistence in Luohu Distict, Shenzhen. it is not a park or garden , its real correct Chinese name is "大家乐文化广场 (Dajiale Cultural Plaza)", located in Futian District, Shenzhen near famous park "Litchi Park (荔枝公园). " , some people often go to there for performance, cultural activities, an so on.

If you don't consider above fact.
You can use below translation
深圳罗湖区大家乐公园
(Shenzhen Luohu District Dajiale Park)









Robbie Jia
China
Local time: 06:05
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LIZ LI: I'm also a SZ resident~~~
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
DAJALE PARK


Explanation:
there is no definition of it, and you can define it.

Duobing Chen
China
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Happy Ground


Explanation:
You name it as you want

Run Chao Li
Canada
Local time: 17:05
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Joyland Park


Explanation:
Since the management is seeking an English translation for the name, the target reader is supposed to be native speakers of English.

"Joyland" sounds slightly similar to DAJIALE.

Jason Ma
China
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search