分租, 分借

English translation: co-let, flatshare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:分租, 分借
English translation:co-let, flatshare
Entered by: Paul Hirsh

19:07 May 31, 2005
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Chinese term or phrase: 分租, 分借
What's the difference between 转租,转借,and 分租, 分借?
TIA
chenarth
Local time: 16:52
SEE EXPLANATION
Explanation:
转租 means sub-let or sub-lease, 分租 means co-let (you knew that didn't you!) For 借 substitute tenancy (paid or unpaid) for leasing.
Selected response from:

Paul Hirsh
France
Local time: 22:52
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(1)to lease for share; to rent for share; (2)sublet for sharing the space or room in same apartment
wzuuu2000
3 +1SEE EXPLANATION
Paul Hirsh


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
分租, 分借
SEE EXPLANATION


Explanation:
转租 means sub-let or sub-lease, 分租 means co-let (you knew that didn't you!) For 借 substitute tenancy (paid or unpaid) for leasing.

Paul Hirsh
France
Local time: 22:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ozethai
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
分租, 分借
(1)to lease for share; to rent for share; (2)sublet for sharing the space or room in same apartment


Explanation:
Chinese word "分" means "to divide into several parts"; Chenese word "租" means "to lease",word"借" means "to rent". The entire words mean "to divide an apartment into several parts of spaces or rooms and to lease only one part (or few parts) to a client, or the client wants to rent only one part(or few parts) of the spaces divided". To be brief, that means "to lease for share", "to rent for share".

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-05-31 19:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

\"转租\"means \"sub-lease as a whole unit without division, usually in term of commercial transaction with pay\"; \"转借\" means \"transfer for lending or borrowing a room space or an apartment, with or without explicit implication of money deal of payment\"; \"分租\" means \"to divide an apartment into several rooms and to lease part of the rooms to the client for sharing the space, in term of commercial transaction with pay\". \"分借\" means \"to divide an apartment into several rooms and to lend or to rent part of the rooms for sharing the space, with or without explicit implication of money payment, for example, to lend to a friend for free\".


    Reference: http://www.proz.com/pro/108794
wzuuu2000
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search