GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Apr 3, 2007 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / others | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: H. J. Zhang Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | An all-at-once and once-for-all extension method |
| ||
3 | FYI |
|
An all-at-once and once-for-all extension method Explanation: 如果硬要把四翻出来,那就用 four-at-once 吧。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-04-03 10:14:59 GMT) -------------------------------------------------- An all-at-once and once-for-all extension approach,这样是不是更地道? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: 讲的是四个环节连成流线,一步到位把产品投放到农民手中的一种推广模式。 试一下,抛砖引玉 The "Four Stages in a Line and Direct Launch" Promotion Model 或者灵活些: "Streamline Integration and Direct Launch" Reference: http://www.xjmls.gov.cn/ReadNews.asp?NewsID=678 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.