13:05 Jul 4, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lbone China Local time: 11:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Regulations on Punishment (of) |
| ||
4 +1 | regulations in/on handling/dealing with xxx |
| ||
4 | disposal provisions |
|
Regulations on Punishment (of) Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disposal provisions Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
regulations in/on handling/dealing with xxx Explanation: {对xxx机构的}处理规定: regulations in/on handling/dealing with {xxx organizations} 原文似乎如下,可以看出这里的作法是处理,而非简单处罚。在国家机构的执法活动中,“处理”译为“handle”或“deal with”是很常见的译法。 第四十一条(对指定机构的处理规定) 认证机构、检查机构、实验室有下列情形之一的,国家认监委应当责令其限期整改,整改期间不得从事指定范围内的强制性产品认证、检查、检测活动: (一)增加、减少、遗漏或者变更认证基本规范、认证规则规定的程序的; (二)未对其认证的产品实施有效的跟踪调查,或者发现其认证的产品不能持续符合认证要求,不及时暂停或者撤销认证证书并予以公布的... 仅供参考。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.