GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:09 Jun 19, 2018 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bank Statement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | FYI |
| ||
3 | Recent re-examined cumulative transaction amount |
|
Recent re-examined cumulative transaction amount Explanation: 我對"重檢"的了解是"重新檢查" ("re-examined") 的意思。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: it could mean "re-verified", but a literal translation of 重檢 will make it the sentence hard to understand. How about just making it this way: The most recent updated cumulative transaction amount |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.