背后

English translation: underlying

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:29 Dec 8, 2010
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Chinese term or phrase: 背后
Hello,

I think I understand the gist of this word, but I don't have a good, concise English equivalent. It seem like it means that there is more than meets the eye, i.e. things going on behind the scenes, etc. Here's the context:

一个评价的背后会有很多个的因素

Any and all help is appreciated. Thanks in advance!
Caroline Moreno
United States
Local time: 18:40
English translation:underlying
Explanation:
I usually translate these Chinese clichés in a less literal way.
eg. An assessment comes with multiple underlying factors.
Selected response from:

Carlis Hsu
United States
Local time: 21:40
Grading comment
Carlis,

This is brilliant! I like this one a lot better stylistically! It doesn't sound as "Chinglishy". Thanks everyone for your contributions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1based
Yang Min
4 +1underlying
Carlis Hsu
4background
jbk4311
1unseen
NuanceZhen


Discussion entries: 4





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
background


Explanation:
background

jbk4311
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
underlying


Explanation:
I usually translate these Chinese clichés in a less literal way.
eg. An assessment comes with multiple underlying factors.

Carlis Hsu
United States
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Carlis,

This is brilliant! I like this one a lot better stylistically! It doesn't sound as "Chinglishy". Thanks everyone for your contributions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SophieT: Wow, that is a very nice translation!
49 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
unseen


Explanation:
I would take this word more neutrally as 背后 could be positive e.g. 成功的背后
I would use UNSEEN in the sense that it is easily overlooked and requires some probing and investigating, but with no connotation of being hidden or Machiavellian



Example sentence(s):
  • ...there are many unseen factors ...
NuanceZhen
Local time: 09:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
based


Explanation:
a comment may be based on a lot of factors

Yang Min
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AshleyHuang
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search