English translation: It is well/widely recognized/accepted/acclaimed/renowned/known as
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:25 Oct 27, 2005
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Geography / nature
Thank you very much. I've gone for the 'everyone says (= according to everyone) it is the key' option. Thank you Richest and Gary for the 'everyone' part of it. Billy and others, wouldn't 'known as' = 称X为? Gary, I wondered whether it shouldn't be 'held to be' rather then 'held as'? Thank you again. 4 KudoZ points were awarded for this answer