GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 Mar 9, 2007 |
Chinese to English translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: isahuang Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | abolish National Unification Council |
| ||
3 | Central Investigation and Statistics Bureau |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Central Investigation and Statistics Bureau Explanation: I think it refers to the special agency of National Party. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
abolish National Unification Council Explanation: I think its a typo here, should be 终统, referring to Chen abolishing the National Unification Council. 中统 refers to the old time KMT spy organization. I cannot see how this term fits into your sentence. So my understanding is its probably a typo. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-03-09 22:21:52 GMT) -------------------------------------------------- 陈水扁“终统”也称“废统”是去年2月份的事情,你的句子说年初的时候,中统时候,理解为终统是解释的通的。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||