KudoZ home » Chinese to English » Idioms / Maxims / Sayings

吧好钢用在刀刃上,集中力量攻其一点

English translation: Take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:把好钢用在刀刃上,集中力量攻其一点
English translation:Take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge.
Entered by: Elizabeth Ruggiero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:54 Nov 28, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Chinese term or phrase: 吧好钢用在刀刃上,集中力量攻其一点
This is in a response to the question, "What do you like best about the ad?" The full context is: '就是我们俗话说的吧好钢用在刀刃上,集中力量攻其一点
Elizabeth Ruggiero
United States
Take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge.
Explanation:
That's what we mean when we used to say "take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge."

吧 should be 把.
Selected response from:

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 13:08
Grading comment
Thank you so much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge.Wenjer Leuschel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge.


Explanation:
That's what we mean when we used to say "take the best steel for the blade, the advantage of its force lies in the edge."

吧 should be 把.

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you so much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pkchan: Concentrated attack upon a weak point
4 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search