English translation: (in) Renminbi equivalent to the amount in (such) foreign currency
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:
(in) Renminbi equivalent to the amount in (such) foreign currency
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities
Chinese term or phrase:若干外币的人民币 (help with sentence)
This is in a clause in a model contract for a joint venture company. I'm not sure if I've got this quite right. In this section, the companies are to indicate their respective contributions to total invested capital and registered capital and are given the option of expressing those amounts in Renminbi or foreign currency. Here's the complete sentence that I'm finding awkward:
What I've come up with so far:
"... the Chinese investing party shall indicate the amount Renminbi that can be expressed as the equivalent of the foreign currency(ies)."
Is this right? Is there a better way to express this?
Explanation: "若注册资本币种为外币的，中方投资可表述为等值于若干外币的人民币" can be translated as "In the event that the registered capital is in a foreign currency, the investment contributed by the Chinese party can be expressed in Renminbi equavalent to the amount in such foreign currency."