GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:06 Aug 15, 2002 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Journalism / journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kevin Yang Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Head of State Goes Abroad and Poses in front of Media |
|
Head of State Goes Abroad and Poses in front of Media Explanation: I wonder what the news story is about, because it is hard to break the sentence.By guessing, I think this headline has two parts, namely "元首出访" and "媒体亮相". If I am correct, here would be my version of the translation: Head of State Goes Abroad and Poses in front of Media Or: Head of State Goes Abroad and Strikes a Pose in front of Media |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.