Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Jul 2, 2004
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Chinese term or phrase:对违约部分按违约期内日利率万分之五（大写）计收违约金
Party A shall be entitled to require a breach penalty calculated by a daily rate of five ten thousand of the breach part within the breach period?
Party A shall have the right to charge breach penalty at the rate of 0.05 (Zero Point Zero Five) per
Party A shall have the right to charge breach penalty at the rate of 0.05 (Zero Point Zero Five) percent of the value of the part breached per diem for the breach period.
Weiliang Jiang China Local time: 08:01 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
a breach in part shall be subject to a penalty rate of 0.05 per cent per day (words in capitals)
Explanation: Very likely you would need to add the following unsaid portions in brackets to be more specific (You would have to ask your client what s/he means exactly by what s/he says):
In the case of a breach in any part (or more specifically a clause or clauses so and so of) the contract, Party A shall be entitled to demand a penalty payment (from Party B or whoever it is that is responsible for the breach) which is (a simple or compound interest) calculated at the rate of 0.05 per cent per day (calculated daily) until the breach has been rectified.
Ozethai Australia Local time: 11:01 Native speaker of: Thai, Chinese PRO pts in category: 4