KudoZ home » Chinese to English » Other

nei kou zi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Apr 3, 2000
Chinese to English translations [PRO]
Chinese term or phrase: nei kou zi
"nei" = inner
"kou" = mouth; opening; hole
"zi" = son; child

"nei kou zi" is a term of endearment for a spouse with a country twang to it. the best i could come up with was "sweet pea." any suggestions?
corporate executive board
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Hubby; Wifie; Better Half; Worse Half
Tony Yu
na +1either wife or husband.xxxcnlqlcn
na +1WifeDalei Zhang
nathe better halfProtrans


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +1
Wife


Explanation:
Nei Kou Zi is mean wife.
When a husband talking about his wife with somebody, he will use this phrase.


    Reference: http://www.transpac.com.cn
    Transpac Localization Solutions
Dalei Zhang
Local time: 15:37
Native speaker of: Chinese
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
brightex

agree  Chinoise
850 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
either wife or husband.


Explanation:
either wife or husband.

xxxcnlqlcn

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
brightex

agree  Chinoise
849 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
the better half


Explanation:
a colloquial phrase referring to the spouse

Protrans
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
brightex
Login to enter a peer comment (or grade)

315 days peer agreement (net): +1
Hubby; Wifie; Better Half; Worse Half


Explanation:
Hubby and Wifie are colloquialisms for husband and wife. (His)Better Half and (Her) Worse Half are jocular forms with a country tinge.

BTW, "nei kou zi" seems to be "那口子”in colloquial Mandarin, "nei" being the Chinese word for "that," formally pronouced "na"; "kou" here being a measure (unit) term for persons; "zi" being an auxiliary word. "kou zi" often means spouse in combination with another word such as in "liang kou zi”(两口子), an endearing refrence to a couple.


Tony Yu
Canada
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
534 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search