English translation: your second explanation in correct to me.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:50 Jan 5, 2003
Chinese to English translations [Non-PRO] / Aviation business
Chinese term or phrase:载运
My query: Are we talking about passenger transport here, or cargo transport? Or is the sentence not making a distinction here?
1) first airline to use large-scale airplanes for cargo transport on domestic routes
2) first airline to use large-scale airplanes for transport on domestic routes