Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I'd ommit an offencive intonation and translate the idea: this expression is very common, suits any kind of competition. The fans support sportsmen shouting "jia1you2!" (make the strongest effort, lit. "add more fuel!")
Marta Argat Local time: 11:33 Native speaker of: Russian, Ukrainian
In Shangainese, people would say "Nong ling deqing va?"
Explanation: This phrase has slightly treatening overtones, as I believe the English phrase does. I can't think of a Mandarin phrase that conveys this same meaning but perhaps this can "pao zhuan yin yu"