https://www.proz.com/kudoz/chinese-to-english/poetry-literature/1005782-%E6%88%91%E5%B7%B2%E9%A3%9E%E8%BF%87%EF%BC%8C%E5%A4%A9%E7%A9%BA%E6%B2%A1%E6%9C%89%E7%BF%85%E8%86%80%E7%9A%84%E7%97%95%E8%BF%B9.html

我已飞过,天空没有翅膀的痕迹

English translation: I leave no trace of wings in the air,

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过
English translation:I leave no trace of wings in the air,
Entered by: Jennifer

01:08 Apr 19, 2005
Chinese to English translations [Non-PRO]
Poetry & Literature / ����
Chinese term or phrase: 我已飞过,天空没有翅膀的痕迹
Hey anybody remember Tagore's “我已飞过,天空没有翅膀的痕迹“? I remember it's from his "飞鸟集", but that's all that I remember...It looks like impossible for me to get the poem's English version through goolging...any help here?
Jennifer
Stray Birds
Explanation:
中英对照全文:

http://bgu61.nease.net/homepage/tagore/tagore_stray_birds.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-04-19 03:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

上面那链接里面好像没有“我已飞过,天空没有翅膀的痕迹”www.photoshopcn.com/bbs/viewthread. php?tid=108796&sid=TlVg6K

http://bbs.wwenglish.org/dispbbs. asp?BoardID=7&ID=39374&page=2
“天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过。”这种译法似乎更常见一些

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-04-19 04:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

“I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight. ”

Google “Stray Birds I leave no trace of wings in the \"我已飞过\"”......
Selected response from:

Xu Dongjun
China
Local time: 08:51
Grading comment
Thanks for your effort
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Stray Birds
Xu Dongjun
4I have flown through the firmament,which bore no traces of my flight
JasonSeah


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
我已飞过,天空没有翅膀的痕迹
Stray Birds


Explanation:
中英对照全文:

http://bgu61.nease.net/homepage/tagore/tagore_stray_birds.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 46 mins (2005-04-19 03:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

上面那链接里面好像没有“我已飞过,天空没有翅膀的痕迹”www.photoshopcn.com/bbs/viewthread. php?tid=108796&sid=TlVg6K

http://bbs.wwenglish.org/dispbbs. asp?BoardID=7&ID=39374&page=2
“天空没有翅膀的痕迹,而我已飞过。”这种译法似乎更常见一些

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 56 mins (2005-04-19 04:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

“I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight. ”

Google “Stray Birds I leave no trace of wings in the \"我已飞过\"”......

Xu Dongjun
China
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your effort

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward LIU
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
我已飞过,天空没有翅膀的痕迹
I have flown through the firmament,which bore no traces of my flight


Explanation:
The original Chinese rendition is a tad awkward.For poetry or poetic prose,the subtle nuances are particularly difficult to capture.

JasonSeah
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: