English translation: to exploit the law and abuse one's power
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Common Expression
Chinese term or phrase:玩法弄权
It is clear in Chinese what it means and also clear that a person who 玩法弄权 or 贪赃枉法 must be in 权势地位. Probably, such a person believes that he can 只手遮天, so that nobody knows what he/she is doing.
This expression is especially interesting for the use of 玩 and 弄. To 玩法 and to 弄权 are 一体两面. Because of 权势地位, such persons believe to be able to 玩法 and 弄权 with all rights. But such persons miss something which a solid man would understand, that the position is to be checked in a system not only from above, but also from beneath.
The term asked: 玩法弄权
I need a proper translation in English.
Any idea is welcome.
Many thanks in advance!
Explanation: 我的理解这里的‘玩、弄’是操纵法、权to his own advantage.
manipulate， exploit， maneuver
The central meaning shared by these verbs is “to influence, manage, use, or control to one's advantage by artful or indirect means”
mutant2007 Local time: 21:24 Works in field Native speaker of: Chinese
Notes to answerer
Asker: Quite insightfull. Thank you!
17 hrs confidence:
misinterprete law to one's advantage and abuse one's power
Explanation: misinterprete law to one's advantage and abuse one's power
franksf Native speaker of: English, Chinese PRO pts in category: 24
Explanation: To exploit is basically 利用, which is what 玩 really seems to mean in this case. Abusing one's power is of course using one's power inappropriately.
Caroline Moreno United States Local time: 06:24 Native speaker of: English PRO pts in category: 44
All the suggestions are very helpful. However, this one is most close to what the Chinese expression hits. Thanks to all of you!
Notes to answerer
Asker: In a bad social system, as Chinese say, "只准州官放火，不许百姓点灯" (allowing governers burn down cities while they forbid common people light on their oil lamps), and such system allows power plays by the same ones who legislate, judge and enforce the law at their own will. Check and balance would be the solution.