Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Chinese to English translations [PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature / novel
|Chinese term or phrase: 卽得隴，復望蜀|
|sorry, I should have unchecked the "offensive" box last time. This is a quote from Romance of the Three Kingdoms. Might it have been said by Zhu Ge Liang? It means something like once you have conquered Sichuan, covet Gansu.|
第六十七回 曹操平定汉中地 张辽威震逍遥津
Selected response from:
Local time: 16:55
|Really difficult to choose an answer, as they are both really, really helpful. Thank you! Chose this one since strictly speaking D answered the question. Thanks for quashing my mistake, too.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
40 mins confidence: peer agreement (net): +5