KudoZ home » Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian » Other

Garde dan lecaire

Italian translation: Serbare rancore verso qualcuno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Creoles & Pidgins (French-based Other) term or phrase:Garde dan lecaire
Italian translation:Serbare rancore verso qualcuno
Entered by: xxxM.L
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Nov 20, 2001
Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian translations [Non-PRO]
Creoles & Pidgins (French-based Other) term or phrase: Garde dan lecaire
Creole idiom
Michele
Serbare rancore verso qualcuno
Explanation:
Quest'espressione idiomatica vuole dire serbare rancore verso qualcuno e viene dal francese:

"En vouloir"
Selected response from:

xxxM.L
Local time: 10:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Serbare rancore verso qualcunoxxxM.L


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Serbare rancore verso qualcuno


Explanation:
Quest'espressione idiomatica vuole dire serbare rancore verso qualcuno e viene dal francese:

"En vouloir"

xxxM.L
Local time: 10:14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
Language pairzzz Other zzz to Italian » Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search