Sveučilištarac

14:06 Oct 5, 2009
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Croatian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / student culture
Croatian term or phrase: Sveučilištarac
"...švorc sam od Nove godine ... honorari od Sveučilištarca ne stižu..."

Imam svoju teoriju na šta se misli, ali verujem da neko iz Zagreba može sigurno da mi potvrdi!
Mark Daniels
Local time: 16:42


Summary of answers provided
4udruga "Sveučilištarac"
ipv
Summary of reference entries provided
student,
bonafide1313

Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
udruga "Sveučilištarac"


Explanation:
našla i ovo

ipv
Local time: 16:42
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins peer agreement (net): +2
Reference: student,

Reference information:
sveučilišni profesor, pripadnik Sveučilišta, intelektualac... baš sa zanimanjem očekujem odgovor na ovo pitanje:))... znam da sveučilištarci eventualno isplaćuju honorare za pisanje seminarskih dipomskih i sličnih radova:((, al' ovo su Sveučilištarci, s velikim "S"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-05 15:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

Danas ih je sigurno teže naći, no bilo je i ovakovih sveučilištaraca:

Bela je i u školi ostao onaj isti altruist, s nepromijenjenim simpatijama za gladoviće, koji su većinom oko njega sjedili. Imao je neku čudnu averziju prema svakom drugu, koji je bio imalo bolje obučen i koji je imalo mirisao na gospodstvo.

Volio je tuberkulozne, anemične, skrofulozne drugove, koji spavaju u gnjilim i vlažnim podrumima, kojima su oci i majke služnici, pralje, kolporteri i zanatlije. Svaki od njih redovito je u po jutra dobivao od njega komadić peciva, katkad posuto makom ili slojem maslaca. Taj je običaj ponio on sa sobom i u gimnaziju, kamo ga je otac, kad je vidio da mali ima volje i sposobnosti, rado slao i sve moguće činio i žrtvovao da napreduje i dođe na sveučilište. I kao sveučilištarac Bela je pomagao tri siromašne radničke porodice iz susjedstva, koje su bile prilično opskrbljene djecom s praznim želucima.

(M. Begović, Giga Barićeva)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-10-05 17:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

eee, kako valja dobro čitati, sad tek vidim, ovdje se ne radi o sveučilištarcima, nego o jednom, Sveučilištarcu ... bi li to bila udruga "Sveučilištarac", neka druga institucija ili slično pod tim nazivom, nečiji nadimak, nešto treće ... čak mi se čini kao da je nekad postojalo i AMD (auto-moto društvo) Sveučilištarac...

http://www.udruge.hr/detail.php?ID=15760

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-10-06 22:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

još o honorarima, ali ništa nažalost o Sveučilištarcu:))

http://www.jutarnji.hr/nedjeljni_jutarnji/clanak/art-2006,8,...

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Eto, u tome je moj problem - taj Sveučilištarac je izgleda nekakva organizacija, preduzeće ili sl. koja možda ima neke veze sa studentima, a možda i nema! Ovo za AMD je najkonkretnije do sada. Meni je palo na pamet da se ne radi o nekakvoj studentskoj službi zapošljavanja?

Asker: P.S. Da, i ova udruga čiji ste link naveli... hmmm, sumnjivo mi je što tekst govori o "honorarima", a ova udruga se pre bavi stipendiranjem...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Vladimir Micic
32 mins
  -> Hvala, Vladimire! Nadam se samo da "honorari od sveučilištaraca" o kojima sam gore napomenula nisu specifičnost samo Zagreba:))
agree  Bogdan Petrovic
13 hrs
  -> Hvala Vam!
neutral  ipv: ne znam na koje vrijeme se odnosi tekst kojeg prevodite, ali postoji i udruga Sveučilištarac u Poreču, pa provjerite
23 hrs
  -> Hvala na komentaru!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search