etalon

English translation: standard of weights and measures, etalon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:etalon
English translation:standard of weights and measures, etalon
Entered by: bjuric2

08:21 Feb 8, 2006
Croatian to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Croatian term or phrase: etalon
U Republici Hrvatskoj osigurana je mjeriteljska sljedivost za veličine za koje postoje labaratoriji akreditirani i ovlašteni za nositelje nacionalnih etalona ( Državni zavod za mjeriteljstvo – Nacionalni mjeriteljski institut).
bjuric2
Local time: 11:56
standard of weights and measures, etalon
Explanation:
Mozete ostaviti "etalon", a cesto se koristi i samo rec "standard" u znacenju osnovne mere, pramere, etalona.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-08 08:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos nekih prevoda:
etalon - archetype;
etalon - benchmark;
etalon - calibration instrument;
etalon - measure;
etalon - probe;

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-08 08:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je najpogodnije da u Vasem kontekstu ostavite "measure".
Selected response from:

Rina LS
Serbia
Local time: 11:56
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3standard of weights and measures, etalon
Rina LS


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
standard of weights and measures, etalon


Explanation:
Mozete ostaviti "etalon", a cesto se koristi i samo rec "standard" u znacenju osnovne mere, pramere, etalona.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-02-08 08:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos nekih prevoda:
etalon - archetype;
etalon - benchmark;
etalon - calibration instrument;
etalon - measure;
etalon - probe;

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-02-08 08:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je najpogodnije da u Vasem kontekstu ostavite "measure".

Rina LS
Serbia
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvija Ivacic
41 mins
  -> Zahvaljujem najlepse, Silvija i dobar Vam i uspesan dan!

agree  Dusica Cook
4 hrs
  -> Hvala najlepse, Dusice!

agree  Davorka Grgic: Dali ste nekoliko razl. opcija ali ovdje je prijevod "national standards of measure".
4 hrs
  -> Zahvaljujem, Davorka! Da, dala sam vise prevoda, ali sam kao ponudjenu glavnu opciju navela standard of measure ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search