GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:01 May 15, 2012 |
Croatian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / pismo namjere | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sazo Croatia Local time: 12:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | durch die Aufmerksamkeit eines guten Wirtschaftsprüfers |
| ||
5 | mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
možda pomogne |
|
durch die Aufmerksamkeit eines guten Wirtschaftsprüfers Explanation: logische übersetzung des vorliegenden Textes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmannes Explanation: I mogli smo na ti jer smo ipak kolege :-D. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: možda pomogne Reference information: http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law:_contracts... http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_german/business_commer... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.