https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-italian/other/1001013-tre%C4%87a-sre%C4%87a.html

treća sreća

Italian translation: "Non c'è due senza tre"

06:59 Apr 14, 2005
Croatian to Italian translations [Non-PRO]
Other / slogan
Croatian term or phrase: treća sreća
Kako bi rekli treća sreća na talijanskom?
To bio bio slogan, kartki naslov i sl...
Laura1
Local time: 20:08
Italian translation:"Non c'è due senza tre"
Explanation:
- proverbio: Se qualcosa, buona o cattiva,è accaduta già due volte, accadrà anche una terza. Si rifà all'antica idea del numero tre come numero perfetto"
Ovo je interesantno rjesenje, samo ne znam da li vam se u potpunosti uklapa u kontekst. No jos cu se domisliti, pa cu Vam ponuditi jos koje rjesenje!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-14 07:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

- ispricavam se kompjutor je prikazao pogresno sve akcente, nadam se da je svejedno razumljivo!

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-14 07:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

- nasla sam na netu izraz \"terza fortuna\", ali iskreno smatram da to i nije najbolje rjesenje
Selected response from:

Lara Adamenko
Croatia
Grading comment
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"Non c'è due senza tre"
Lara Adamenko


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treća sreća
"Non c'è due senza tre"


Explanation:
- proverbio: Se qualcosa, buona o cattiva,è accaduta già due volte, accadrà anche una terza. Si rifà all'antica idea del numero tre come numero perfetto"
Ovo je interesantno rjesenje, samo ne znam da li vam se u potpunosti uklapa u kontekst. No jos cu se domisliti, pa cu Vam ponuditi jos koje rjesenje!

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-14 07:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

- ispricavam se kompjutor je prikazao pogresno sve akcente, nadam se da je svejedno razumljivo!

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-14 07:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

- nasla sam na netu izraz \"terza fortuna\", ali iskreno smatram da to i nije najbolje rjesenje

Lara Adamenko
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: