14:12 Mar 6, 2008 |
Croatian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PoveyTrans (X) Local time: 13:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | insurance against non-payment of the outstanding amount (loan) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
insurance against non-payment of the outstanding amount (loan) Explanation: It would be more common to negate this in the sense of 'to insure o.s. against something bad happening'. to insure against non-payment of a loan would also be possible if loan is used elsewhere. HTH -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-03-06 23:13:07 GMT) -------------------------------------------------- U redu, sada mi je jasnije. Onda vjerojatno se ne radi o osiguranju u smislu 'insurance' nego o 'ensure' u sirem znacenju. U ovom kontekste bih rekao: - ensured payment of outstanding amount ili amount owing Iz nekoga mi nejasnog razloga se mora reci 'amount owing'. HTH Simon |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|