English translation: youth organisations and organisations for (the) youth
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:25 Nov 3, 2007
Croatian to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / organisations/associations
Croatian term or phrase:udruge mladih i za mlade
Mreza mladih Hrvatske (MMH) jest savez 39 nevladinih udruga mladih i za mlade koji u Republici Hrvatskoj djeluje kao nacionalna krovna organizacija mladih.
Simon, if you take a look at the membership of MMH, you will see that some of the organisations listed in it are definitely not youth organisations but the organisations which in some part of their programmes address youth issues. That's the difference.
They all seem fine to me - but I just wonder whether NGO isn't adding something not in the source? Also, consider organizations if for US consumption. Dubravka's answer might sound a little odd since the reader may ask what the difference is.
Ja sam razmišljala o "associations of and for youth". Najradije bih stavila young people. Međutim, radi se o Nacionalnom programu djelovanja za mlade, a službeno se na engl. zove National Program of Action for Youth, tako da moram zadržati to "youth".
Automatic update in 00:
33 mins confidence: peer agreement (net): +1
youth organisations and organisations for (the) youth
Explanation: Probala sam nešto kombinirati s 'peer', a onda sam vidjela da to ipak nije ono što ovdje treba.
Možda se ovdje organisations može zamijeniti s NGO's.
Dubravka Hrastovec Croatia Local time: 01:15 Works in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 16
Explanation: vidim da ova rasprava još nije zaključena, pa evo moje mišljenje:
udruge mladih = youth organisations
nevladine udruge mladih = youth NGOs
udruge za mlade = organisations that serve youth; u praksi nisam nikada srela taj termin, nego sam tražeći 'organisations for the youth' - što isto smatram ok!; našla 'organisations that serve youth'; evo primjera: http://www.cdc.gov/HealthyYouth/partners/ngo/index.htm
CDC's Division of Adolescent and School Health (DASH) supports 23 national nongovernmental organizations (NGOs) to provide capacity-building assistance (CBA)* to education agencies, health agencies, community-based organizations, institutions of higher education, organizations that serve youth and parents, organizations that serve youth at high risk for HIV infection, and DASH Funded NGOs. http://www.amazon.com/Walking-Your-Talk-Building-Organizatio...
ihodak4 Local time: 01:15 Works in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 4