https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-english/government-politics/2785937-procelnik.html

procelnik

English translation: Head

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:procelnik
English translation:Head
Entered by: Maja Engel

07:13 Aug 28, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Government / Politics
Croatian term or phrase: procelnik
nazalost ne pise mi cega, pise samo gospodja ta i ta, dipl.ec., procelnik, a pored nje je i ime gradonacelnika te opcine..
Maja Engel
Local time: 14:46
Head
Explanation:
vjerojatno je pročelnik ili pročelnica nekog ureda ako je riječ o gradskom poglavarstvu

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-08-28 07:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.impacts.org/cities/cities.html


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-28 13:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Možda Office Head
Selected response from:

Nina M Pelikan
Croatia
Local time: 14:46
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Head
Nina M Pelikan


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Head


Explanation:
vjerojatno je pročelnik ili pročelnica nekog ureda ako je riječ o gradskom poglavarstvu

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-08-28 07:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.impacts.org/cities/cities.html


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-28 13:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Možda Office Head

Nina M Pelikan
Croatia
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: da, i ja sam mislila head, ali nazalost ne pise cega, pa samo ovako zvuci bezveze, ali mislim da cu to upravo tako i napisati jer tkogod da je pisao ovaj tekst u originalu je polupismen!:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
7 mins
  -> Hvala!

agree  Sherefedin MUSTAFA
50 mins
  -> Hvala, Mustafa!

agree  Branko Bojanin
1 hr
  -> Hvala!

agree  Valentina Balšić
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Zara5 (X)
2 hrs
  -> Hvala!

agree  Dubravka Hrastovec
5 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
6 hrs
  -> Hvala!

agree  Ana Kardum
8 hrs
  -> Hvala!

agree  arsenates
1 day 9 hrs
  -> Hvala!

agree  Ivana Zuppa-Baksa
1 day 23 hrs
  -> Hvala, Ivana!

agree  Romana (X)
3 days 5 hrs
  -> Hvala, Romana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: