KudoZ home » Croatian to English » Other

troslovno hrvatsko muško ime

English translation: vidi dolje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:22 Nov 14, 2001
Croatian to English translations [PRO]
Croatian term or phrase: troslovno hrvatsko muško ime
Potrebno mi je troslovno muško ime, hrvatsko, znači ne Žorž, Iv i sl., nego nešto kao Ante, samo kraće.

Nemojte predlagati imena koja vuku na muslimansko podrijetlo, npr. Edo i sl.

Ovo naravno nema veze sa engleskim, no pošto većina prevoditelja ovdje na ProZ-u koristi engleski to mi se učinilo kao najbolje rješenje.
Aleksander Vasiljevic
Serbia
Local time: 06:39
English translation:vidi dolje
Explanation:
Vid - jeste hrvatsko ime;
Ivo, Ive - od Ivan
Rok - (u Dalmaciji Roko)
Ino - (Inoslav)
Ico
Edo - nije muslimanskog podrijetla (Edin, npr.) vec dolazi od Eduard

To je popis kojeg se na brzinu mogu sjetiti. Ako mi do veceras jos koje padne na pamet dodat cu.

Pozdrav!

Selected response from:

Kemal Mustajbegovic
Local time: 13:39
Grading comment
Hvala najlepše, odabrao sam ime Ivo, čini mi se kao najbolja solucija.
Alz, hvala takođe (malo spavanja neće škoditi) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1vidi dolje
Kemal Mustajbegovic
5Vid
alz
4...
alz


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vid


Explanation:
VID
:)
kao rođenom Rječaninu, ime našeg "patrona" (gradskog zaštitnika)Sv. Vida, prvo je troslovno ime koje mi pada napamet.
Uostalom, nevjerujem baš da ima puno troslovnih imena. Vitus je kroatizirano latinsko ime Vitus.

IVO je dosta često.
SAN i INO Mirković su dva afirmirana riječka muzičara, no osim njih ne poznam niti jednog drugog nosioca tih imana

(NB: ovo je bio ugodan, i bitno različit, zadatak za riješiti u ove sitne sata - 05.33 a.m. :))))). Pozdrav!)

alz
Croatia
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
...ispravak: VID je kroatizirano latinsko ime VITUS.

(kako rekoh - 5.33 a.m.)
:)

alz
Croatia
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vidi dolje


Explanation:
Vid - jeste hrvatsko ime;
Ivo, Ive - od Ivan
Rok - (u Dalmaciji Roko)
Ino - (Inoslav)
Ico
Edo - nije muslimanskog podrijetla (Edin, npr.) vec dolazi od Eduard

To je popis kojeg se na brzinu mogu sjetiti. Ako mi do veceras jos koje padne na pamet dodat cu.

Pozdrav!



Kemal Mustajbegovic
Local time: 13:39
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 158
Grading comment
Hvala najlepše, odabrao sam ime Ivo, čini mi se kao najbolja solucija.
Alz, hvala takođe (malo spavanja neće škoditi) :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hrvaska
274 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search