KudoZ home » Croatian to English » Real Estate

javno-pravno vlasništvo

English translation: public-legal domain

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:javno-pravno vlasništvo
English translation:public-legal domain
Entered by: eleonora_r
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Apr 2, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Croatian term or phrase: javno-pravno vlasništvo
Osnovno polazište je cca. 4.000.000 m2 u javno-pravnom vlasništvu za kojeg još uvijek nije pravomoćno utvrđeno da li se radi održavnom ili općinskom zemljištu, obzirom na aktualni upis republike Hrvatske kao vlasnika u zemljišnu knjigu suda, te nepravomoćnosti sudskih odluka između RH i Općine.
eleonora_r
Local time: 05:22
public-legal domain
Explanation:
Pravni recnik B. Vukicevic

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-04-04 10:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lawinfo.com/index.cfm/fuseaction/Client.business
Evo potvrde
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 05:22
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1public-legal domain
Natasa Djurovic
2 +1public-privat ownershipxxxrenata-m-s
2legally bound public ownership
Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 -1quasi-legal ownership
Mike Gogulski


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
quasi-legal ownership


Explanation:
*


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/dict.asp?Word=quasi
Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kristina Kolic: quasi-legal would imply that this type of ownership is not really legal
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
public-privat ownership


Explanation:
hrvatsko pravo je drugačije od engleskog, pa nema engleskih termina za neke hrvatske

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-03 08:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Radim na sudu, dobivamo zamolnice izvana, pa znam kako to stranci formuliraju.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-04-03 10:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

Bitno jer staviti "ownership", pa neće biti problema. Znat će se da je to kao i doslovni prijevod: javno-privatno vlasništvo. Barem tako piše u mojim zamolnicama.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-04-03 18:34:21 GMT)
--------------------------------------------------

public-legal ownership
Imala sam pogrešku u čitanju, mislila sam da je javno-privatno vlasništvo jer i taj termin postoji u našem zakonu.

xxxrenata-m-s
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: Kolegice Renata, termin je "javno-pravno vlasništvo", a ne "javno-privatno". U tome je problem!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kristina Kolic: public-private ownership=javno-privatno vlasništvo
47 mins

agree  Hamid Džafo: tako je samo što treba "private"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
public-legal domain


Explanation:
Pravni recnik B. Vukicevic

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-04-04 10:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lawinfo.com/index.cfm/fuseaction/Client.business
Evo potvrde

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
legally bound public ownership


Explanation:
legally bound public ownership

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2008-04-05 13:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

or
legally binding public ownership

Larisa Djuvelek-Ruggiero
United States
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search