KudoZ home » Croatian to German » Construction / Civil Engineering

Sep

German translation: Fassadenputz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:"sep" / SEP(R)
German translation:Fassadenputz
Entered by: Dubravka Hrastovec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Nov 4, 2007
Croatian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Immobiliengutachten / Hausbeschreibung
Croatian term or phrase: Sep
Pročelja osvježena i obnovljena, završno obrađena sa Sep-om.

Ist das ein Eigenname? Oder einfach "Putz"?

Danke, Christiane
Christiane Srna
Local time: 03:44
Fassadenputz
Explanation:
Allem Anschein nach sollte das ein Eigenname sein:

"SEP® 03 - Najpoznatija fasadna žbuka «Samoborke» koja je postala sinonim za sve fasade sličnog tipa. Utrla je put gotovim tankoslojnim mineralnim fasadnim žbukama."

http://www.samoborka.hr/view.asp?p=45&c=62

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-04 14:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

SEP wird jedoch sowohl für Außen- als auch für Innenwände verwendet:
"Mineralna zaštitno dekorativna žbuka fine ribane teksture za obradu vanjskih i unutarnjih zidova."

Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 03:44
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Fassadenputz
Dubravka Hrastovec


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fassadenputz


Explanation:
Allem Anschein nach sollte das ein Eigenname sein:

"SEP® 03 - Najpoznatija fasadna žbuka «Samoborke» koja je postala sinonim za sve fasade sličnog tipa. Utrla je put gotovim tankoslojnim mineralnim fasadnim žbukama."

http://www.samoborka.hr/view.asp?p=45&c=62

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-11-04 14:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

SEP wird jedoch sowohl für Außen- als auch für Innenwände verwendet:
"Mineralna zaštitno dekorativna žbuka fine ribane teksture za obradu vanjskih i unutarnjih zidova."



Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: Stimmt. Eventuell könnte man auch "Edelputz" sagen.
14 mins
  -> Danke!

agree  Kristina Kolic
5 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2007 - Changes made by Dubravka Hrastovec:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search