GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Nov 4, 2007 |
Croatian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Immobiliengutachten / Hausbeschreibung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dubravka Hrastovec Croatia Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Fassadenputz |
|
Fassadenputz Explanation: Allem Anschein nach sollte das ein Eigenname sein: "SEP® 03 - Najpoznatija fasadna žbuka «Samoborke» koja je postala sinonim za sve fasade sličnog tipa. Utrla je put gotovim tankoslojnim mineralnim fasadnim žbukama." http://www.samoborka.hr/view.asp?p=45&c=62 -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2007-11-04 14:04:37 GMT) -------------------------------------------------- SEP wird jedoch sowohl für Außen- als auch für Innenwände verwendet: "Mineralna zaštitno dekorativna žbuka fine ribane teksture za obradu vanjskih i unutarnjih zidova." |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|