KudoZ home » Croatian to German » Law (general)

pok.

German translation: (Sohn/Tochter) des verstorbenen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:pok. (pokojnoga)
German translation:(Sohn/Tochter) des verstorbenen
Entered by: Lucija Raković
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Feb 10, 2012
Croatian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: pok.
ovaj upravni odjel imenovao je zajedničkog predstavnika u osobi Ivana Boška zv. Ive pok. Šime koji je pristupio ovom upravnom odjelu i izjavio da je suglasan s namjeravanim zahvatom u prostoru.

cini mi se da pokojnik ne odgovara.
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 02:03
(Sohn) des Verstorbenen
Explanation:
Ivana Boška zvanog Ive, (sina) pokojnoga Šime

Iza imena i prezimena zna slijediti ime oca koji je ovdje pokojni pa zato pok.
Bili ste na dobrom tragu...

http://www.dvd-zaton.hr/web/Clanovi_dvd.htm

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-02-10 13:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, proradio mi je kliker naknadno, des verstorbenen, malim slovom, pridjev, a ne imenica
Selected response from:

Lucija Raković
Local time: 02:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3(Sohn) des Verstorbenen
Lucija Raković


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(Sohn) des Verstorbenen


Explanation:
Ivana Boška zvanog Ive, (sina) pokojnoga Šime

Iza imena i prezimena zna slijediti ime oca koji je ovdje pokojni pa zato pok.
Bili ste na dobrom tragu...

http://www.dvd-zaton.hr/web/Clanovi_dvd.htm

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-02-10 13:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, proradio mi je kliker naknadno, des verstorbenen, malim slovom, pridjev, a ne imenica

Lucija Raković
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle
56 mins
  -> Hvala!

agree  iNekic
1 hr
  -> Hvala!

agree  xxxSuzanaBi
2 days7 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2012 - Changes made by Lucija Raković:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search