https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-german/law-general/882549-nn.html

nn

German translation: Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N.

16:23 Dec 3, 2004
Croatian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Diebstahlanzeige
Croatian term or phrase: nn
fotoaparat digitalni "Sony Cybershot" sa memorijskom karticom od 256 MB, nn serijskog broja
kbamert
Local time: 11:16
German translation:Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N.
Explanation:
Speicherchip ili Memory-Stick je memorijska kartica
serijski broj nn = Seriennummer N.N.
N.N. = nomen nescio lat., „den Namen weiß ich nicht"> oder nomen nominandum <„der zu nennende Name"> (z. B. Herr N. N.)

Selected response from:

Ines Mestrovic
Croatia
Local time: 11:16
Grading comment
numerus nescio?
numerum nescio?
Danke für die Antwort. Kurt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1unbekannt (Abk. zu "nomen nescio")
Britta Greier-Greiner
4Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N.
Ines Mestrovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
digitalni fotoaparat
Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N.


Explanation:
Speicherchip ili Memory-Stick je memorijska kartica
serijski broj nn = Seriennummer N.N.
N.N. = nomen nescio lat., „den Namen weiß ich nicht"> oder nomen nominandum <„der zu nennende Name"> (z. B. Herr N. N.)




    Reference: http:///www.holme.com/sony_cyber-shot_02.htm
Ines Mestrovic
Croatia
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 33
Grading comment
numerus nescio?
numerum nescio?
Danke für die Antwort. Kurt
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unbekannt (Abk. zu "nomen nescio")


Explanation:
"nn" kann als Abkürzung für vieles stehen, in diesem Zusammenhang macht für mich aber eigentlich nur das international gebräuchliche "nomen nescio" (also: "XY", "NN" oder "unbekannt") Sinn, wobei ich in der deutschen Übersetzung "unbekannt" verwenden würde:
"Digitalkamera Sony Cybershot mit 256 MB Speicherkarte, Seriennummer unbekannt"

Britta Greier-Greiner
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic: Genau, Britta.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: