16:23 Dec 3, 2004 |
Croatian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Diebstahlanzeige | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ines Mestrovic Croatia Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | unbekannt (Abk. zu "nomen nescio") |
| ||
4 | Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N. |
|
digitalni fotoaparat Digitalkamera Cyber-shot, Memory-Stick 256 MB und Seriennummer N.N. Explanation: Speicherchip ili Memory-Stick je memorijska kartica serijski broj nn = Seriennummer N.N. N.N. = nomen nescio lat., „den Namen weiß ich nicht"> oder nomen nominandum <„der zu nennende Name"> (z. B. Herr N. N.) Reference: http:///www.holme.com/sony_cyber-shot_02.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unbekannt (Abk. zu "nomen nescio") Explanation: "nn" kann als Abkürzung für vieles stehen, in diesem Zusammenhang macht für mich aber eigentlich nur das international gebräuchliche "nomen nescio" (also: "XY", "NN" oder "unbekannt") Sinn, wobei ich in der deutschen Übersetzung "unbekannt" verwenden würde: "Digitalkamera Sony Cybershot mit 256 MB Speicherkarte, Seriennummer unbekannt" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.