PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

zadávací řízení na veřejnou zakázku

German translation: Vergabeverfahren für eine Ausschreibung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:zadávací řízení na veřejnou zakázku
German translation:Vergabeverfahren für eine Ausschreibung
Entered by: Simona Furstova

18:32 Feb 26, 2020
Czech to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law (general) / Bauwesen
Czech term or phrase: zadávací řízení na veřejnou zakázku
Dobrý večer,

prosím o pomoc s výše uvedeným spojením. Jedná se o Verdingungsverfahren, Vergebungsverfahren nebo Ausschreibung?
Děkuji Vám za pomoc, popř. vysvětlení pojmů.

Hezký večer
Simona
Simona Furstova
Germany
Local time: 19:44
Vergabeverfahren für eine Ausschreibung
Explanation:
ddd

--------------------------------------------------
Note added at 22 h (2020-02-27 17:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Ausschreibung" je veřejná zakázka. Lze asi uvést i polo-patycky, doppelt gemoppelt: "öffentliche Ausschreibung". Tím slovem "Vergabeverfahren" jsem si jist.
Selected response from:

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 19:44
Grading comment
Děkuji Vám za skvělou spolupráci a vysvětlení! Zdravím, Simona
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Vergabeverfahren für eine Ausschreibung
Zdenek Mrazek


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vergabeverfahren für eine Ausschreibung


Explanation:
ddd

--------------------------------------------------
Note added at 22 h (2020-02-27 17:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Ausschreibung" je veřejná zakázka. Lze asi uvést i polo-patycky, doppelt gemoppelt: "öffentliche Ausschreibung". Tím slovem "Vergabeverfahren" jsem si jist.

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 44
Grading comment
Děkuji Vám za skvělou spolupráci a vysvětlení! Zdravím, Simona
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search