Jan 10, 2013 15:44
11 yrs ago
1 viewer *
Czech term

mouka hladká

Czech to Polish Marketing Food & Drink
Typ mąk w polsce i w czechach różnią się.

Jak przetłumaczyć 'mouka hladká' (inaczej niż "mąką gładka", w polskich sklepach nie sprzedaje się produktu o takiej nazwie), tak aby tłumaczenie mogło być umieszczone na etykiecie produktu?

Z góry dzięki!

Discussion

EnglishPol (asker) Jan 14, 2013:
mąka tortowa wydaje mi się w porządku w przypadku drobno mielonej mąki pszennej (typ 450), w przypadku innych mąk chyba najlepszy będzie ekwiwalent opisowy.
Ludek Vasta Jan 10, 2013:
Ja bym napisał tylko "mąka orkiszowa" i wyjaśniłbym klientowi, że system nazewnictwa w Polsce jest zupełnie inny, niż w Czechach. Niech on zdecyduję, jak pod to podejść. Ewentualnie zadzwoń do jakichś polskich młynów.

W Czechach mąkę określa się na podstawie grubości zmielenia, natomiast w Polsce na podstawie zawartości popiołu (substancji mineralnych). To tak samo, jak nie można przetłumaczyć na czeski "wkręt/śruba" lub na polski "vrut/šroub", bo to zawsze oznacza coś innego (wkręt dokręca się śrubokrętem, śrubę kluczem, natomiast w czeski vrut jest szpiczasty, robi sobie dziurę w drewnie, šroub ma czubek prosty, nie ostry, trzeba dać nakrętkę).

A tak przy okazji, czy nie możesz tu pisać pod prawdziwym imieniem i nazwiskiem?
EnglishPol (asker) Jan 10, 2013:
Też o tym myślałem, ale ja tu mam 'špaldovou mouku hladkou' i nie wiem czy może być "mąka orkiszowa tortowa" ...

Proposed translations

11 mins
Selected

mąka tortowa

Kiedy coś piekę z polskiej mąki, gdzie trzeba czeskiej mąki hladkiej, to kupuję mąkę tortową. Ale tak naprawdę systemu nazewnictwa polskich mąk nie zrozumiałem (wrocławska, poznańska...), na kilku forach dyskusyjnych nawet po dyskusji nie otrzymałem rozsądnej odpowiedzi, na dwa maile z pytaniem wysłane do młyna Szczepanki (czy jakoś tak) żadna odpowiedź nie nadeszła.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
4 hrs

mąka z drobnego przemiału

IMO


--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2013-01-10 20:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mąka z drobnego przemiału np. tortowa/typ450/
Note from asker:
ok w przypadku mąki innej niż mąka pszenna T 450, bo ta u nas nazywa się "tortowa". oprócz "z drobnego przemiału" chyba może być też "drobno mielona", tak mówi google. Niemniej w propozycji brakuje szerszego uzasadnienia/źródła cytatu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search