KudoZ home » Czech to English » Construction / Civil Engineering

(plech položen) na strop jako ZTRACENÉ BEDNĚNÍ

English translation: PERMANENT SHUTTERING

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:ZTRACENÉ BEDNĚNÍ
English translation:PERMANENT SHUTTERING
Entered by: srubkova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Sep 5, 2006
Czech to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / industrial plant
Czech term or phrase: (plech položen) na strop jako ZTRACENÉ BEDNĚNÍ
Strop patra bude proveden z ocelových nosníků, na které bude jako ztracené bednění položen trapézový plech v. = 40 mm.
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 01:25
PERMANENT SHUTTERING
Explanation:
Podívejte, Igore, ta věta, kterou jste stvořil z původní věty, je ze stavebního hlediska naprosto nesmyslná, a proto jsem vám přeložila jenom ztracené bednění.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 08:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Abych to tedy vysvětlila, ten plech není položen na strop, ale strop tvoří. Plech je položen na ocelové nosníky a na něj se nalije beton, který spolu s tím plechem tvoří strop. Plech je samonosný, ale přesto se při betonáži ještě podpírá. Ty stojky se po zaschnutí betonu odstraní, plech tam zůstane. Proto je ta věta špatně.
Selected response from:

srubkova
Czech Republic
Local time: 01:25
Grading comment
Díky všem za pomoc i za odkazy a vysvětlení!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1PERMANENT SHUTTERINGsrubkova
4composite decking
Igor Liba
4(profiled sheet fixed) on the ceiling as a combined decking
Pavel Blann


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(profiled sheet fixed) on the ceiling as a combined decking


Explanation:
zde se jedná o ztracené bednění stropu z profilovaného plechu

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
composite decking


Explanation:
pozrite si anglicko cesky stavebni slovnik podla ktoreho je preklad vyrazu

composite decking = ztrcene bedneni stropu z profilovaneho plechu



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-09-05 15:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

vyraz composite predstavuje v anglictine aj konstrukcie kedy ide o spojenie kovovych prvkov s betonom, cim sa vytvaraju navzajom posobiace konstrukcie.

decking - typicky vyraz pre doskovu konstrukciu v stavebnictve

Igor Liba
Slovakia
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ZTRACENÉ BEDNĚNÍ
PERMANENT SHUTTERING


Explanation:
Podívejte, Igore, ta věta, kterou jste stvořil z původní věty, je ze stavebního hlediska naprosto nesmyslná, a proto jsem vám přeložila jenom ztracené bednění.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-09-06 08:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

Abych to tedy vysvětlila, ten plech není položen na strop, ale strop tvoří. Plech je položen na ocelové nosníky a na něj se nalije beton, který spolu s tím plechem tvoří strop. Plech je samonosný, ale přesto se při betonáži ještě podpírá. Ty stojky se po zaschnutí betonu odstraní, plech tam zůstane. Proto je ta věta špatně.

srubkova
Czech Republic
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 163
Grading comment
Díky všem za pomoc i za odkazy a vysvětlení!
Notes to answerer
Asker: To je dost závažné obvinění. Rozhodl jsem se tedy, že se za svůj prohřešek potrestám dnešní neúčastí u Bizona.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search