Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:13 Dec 1, 2010
Czech to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Czech term or phrase:čl.
sorry, notes are on my old computer still, but I think I remember that for regular contract članek is translated as Article but for legislation it's something else?