KudoZ home » Czech to English » Management

Ředitel

English translation: CEO (Chief Executive Officer)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Feb 21, 2012
Czech to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Company structure
Czech term or phrase: Ředitel
Jde o uvedení "pozice" na vizitku.
Výrobní firma z oblasti automobilového průmyslu s cca 1000 zaměstnanci.

Ředitel tuto firmu řídí na denní bázi. Podléhá majiteli firmy, který je současně jednatelem.
Ředitel dosud užíval označení: "Managing Director", ale v souvislosti s předchozím dotazem ("Jednatel"), který je třeba změnit (dříve Jednatel používal označení "CEO" - což není příliš šťastná volba), není uvádění "Managing Director" právě šťastné.

Ředitel zastupuje firmu navenek, věnuje se každodennímu řízení, ale současně podléhá majiteli (který je i současně jednatelem).
Marek Obdrzalek
Czech Republic
Local time: 14:06
English translation:CEO (Chief Executive Officer)
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-21 11:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Možná jsem neporozuměla kontextu a CEO se chcete vyhnout, ale zdá se mi to jako vhodná možnost...
Selected response from:

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Local time: 14:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3CEO (Chief Executive Officer)
Lenka Mandryszová
4Director
jankaisler


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Director


Explanation:
x

jankaisler
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
CEO (Chief Executive Officer)


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-21 11:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Možná jsem neporozuměla kontextu a CEO se chcete vyhnout, ale zdá se mi to jako vhodná možnost...

Lenka Mandryszová
Czech Republic
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Havranek, MBA
7 mins
  -> děkuji

agree  Petr Kedzior: zvolil bych totéž
35 mins
  -> Děkuji Petře

agree  Pavel Lexa
3 hrs
  -> děkuji!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search