KudoZ home » Czech to English » Medical (general)

cani symetr.

English translation: grimace/grin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:cani symetr.
English translation:grimace/grin
Entered by: Stephen R Schoening
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Sep 14, 2011
Czech to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neurology
Czech term or phrase: cani symetr.
In Czech exploratory neurological examination:

"zornice izo, reakce + bilat, foto +bilat, kom + bilat, nyst-0 bilat. cani symetr., jazyk středem..."

I think I have everything figured out but "cani symetr."

Can anyone help me on the English translation? Original is blurry, so it may be "ceni" or something similar.

Thanks,

Stephen
Stephen R Schoening
United States
Local time: 01:24
grimace/grin
Explanation:
The doctor asks the patient to make a grin in order to test facial nerve function



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-09-14 23:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

The whole phrase would therefore be: 'PERRLA, no nystagmus, grin symmetrical, tongue protrudes midline'

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-14 23:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

... and it should be 'ceni' = cenit zuby, make a grin/bare one's teeth
Selected response from:

Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 07:24
Grading comment
Thanks, Gerry!

Stephen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5grimace/grinGerry Vickers


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
grimace/grin


Explanation:
The doctor asks the patient to make a grin in order to test facial nerve function



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-09-14 23:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

The whole phrase would therefore be: 'PERRLA, no nystagmus, grin symmetrical, tongue protrudes midline'

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-09-14 23:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

... and it should be 'ceni' = cenit zuby, make a grin/bare one's teeth


    Reference: http://www.patient.co.uk/doctor/Examination-of-the-Cranial-N...
Gerry Vickers
United Kingdom
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 248
Grading comment
Thanks, Gerry!

Stephen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search