ve stylu v jakym se bavime my. Je hrozne realistickej a vubec "suchar".
English translation: in the way we talk. He is overly realistic and very "dry".
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Dec 14, 2001
Czech to English translations [Non-PRO]
Czech term or phrase:ve stylu v jakym se bavime my. Je hrozne realistickej a vubec "suchar".
the way WE talk [or entertain ourselves]. He is terribly realistic and altogether such a "weakling".
Explanation: 'Suchar', i.e. 'hardtack' is dry, but the Czech word is not used here to convey that quality. 'Suchar' is a slang word for 'weakling' or 'weasel' used of another by members of a [usually male] group.
Zenny Sadlon Local time: 11:26 Native speaker of: Czech PRO pts in pair: 251