GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:05 Aug 30, 2008 |
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / warehouse logistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Prudký | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | storing up and selection |
| ||
4 | weighing/moving and picking |
| ||
4 | stock out and assorting |
| ||
4 | loading and picking |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
storing up and selection Explanation: Even though I worked in this field I am not aware of any standard translation to those Czech terms. I would tell "storing up and selection". "Navazeni" means being delivered to a warehouse and "vychystavani" means preparing, selecting and sometimes also repacking, labeling, etc. of shipments for a particular vehicle or a carrier. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weighing/moving and picking Explanation: "Vychystávání" je anglicky "picking" zcela urcite (5 let jsem prekladal ERP software, takze to vim z prvni ruky) ovsem "navazeni" je trochu orisek protoze to muze budto znamenat "vazeni" (stanoveni hmotnosti) nebo "privazeni" (presun neceho do manipulacniho prostoru, k nasypce apod.). Proto bez dalsiho kontextu nevim. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2008-08-31 17:14:35 GMT) -------------------------------------------------- Existuje rozdíl mezi vychystáním a vyskladněním. Vychystání je výběr ze skladu a je přípravnou fází pro vyskladnění, což je expedice ze skladu. Je možné (a pravděpodobné) že se používá i jiná terminologie. Je take mozne, ze v nekterych situacich obe faze splyvaji, zvlast pokud je kompletace objednavky jednodussi nebo sklad mensi a nemusi se pouzivat mezistupen, kdy se vybrane zbozi/polotovary atp. nejprve davaji do manipulacniho prostoru, kde se pripravuji v expedici. Nadale si myslim, ze vychystani nejlepe odpovida termin "picking". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stock out and assorting Explanation: ve výrobním závodě -------------------------------------------------- Note added at 1 den21 h (2008-09-01 14:04:27 GMT) -------------------------------------------------- o assorting zde podle doplňkových informací vůbec nejde, škrtl bych ho, kdybych mohl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
loading and picking Explanation: Pokud se jedná o editaci dokladu, pak odráží a zaznamenává praktickou logistiku ve skladě. Navážením se myslí opak vychystávání. Např: http://www.twinlode.com/dsw_push_back.htm -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2008-09-07 06:09:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- děkuji |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
23 hrs |
Reference Reference information: perhaps, here is some help http;//www.intellitrack.net >warehouse_management_system |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.