KudoZ home » Czech to German » Construction / Civil Engineering

beton vyhovující (nevyhovující) třídě

German translation: Beton, der der Betonfestigkeitsklasse entspricht (nicht entspricht)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Dec 16, 2010
Czech to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Betongüte
Czech term or phrase: beton vyhovující (nevyhovující) třídě
Prosím o pomoc s překladem z posudku o kvalitě betonu - beton vyhovující třídě pevnosti betonu. Můj návrh: Der Beton genügend(ungenügend) der Klasse? Dekuji
Simona Furstova
Germany
Local time: 04:07
German translation:Beton, der der Betonfestigkeitsklasse entspricht (nicht entspricht)
Explanation:
.
Selected response from:

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 04:07
Grading comment
Danke Torsten!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Beton, der der Betonfestigkeitsklasse entspricht (nicht entspricht)
Torsten Haeusler
4der Druckfestigkeitsklasse (nicht) entsprechender Beton
Milan Nešpor
4Den (Qualitäts)Anforderungen/ der Güte/Qualitätsklasse entsprechender/nicht entsprechender BetonPeter Kissik


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Beton, der der Betonfestigkeitsklasse entspricht (nicht entspricht)


Explanation:
.

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke Torsten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Janovská: genau, oder der der geforderten Betonfestigkeitsklasse entspricht.
23 mins
  -> Danke!

agree  Ivan Šimerka
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Den (Qualitäts)Anforderungen/ der Güte/Qualitätsklasse entsprechender/nicht entsprechender Beton


Explanation:
Ich habe auch gar nichts gegen Thorstens Version - sie ist absolut OK. Ich habe das Wort "Festigkeit" absichtlich ausgelassen. Die Beton-Güteklassen beziehen sich nicht nur auf die Festigkeit.

Peter Kissik
Germany
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beton vyhovující (nevyhovující) třídě pevnosti
der Druckfestigkeitsklasse (nicht) entsprechender Beton


Explanation:
vielleicht reicht auch: Beton (nicht) gemäß Druckfestigkeitsklasse

"Klasseneinteilung:
DIN EN 206-1/DIN 1045-2 unterteilt den Beton in unterschiedliche Klassen:
- Expositionsklassen und Feuchtigkeitsklassen
- Konsistenzklassen
- Druckfestigkeitsklassen
- Rohdichteklassen bei Leichtbeton
- Klassen nach dem Größtkorn der Gesteinskörnung..."
http://www.betontechnische-daten.de/6/6_2.htm

"... Die Abschätzung der charakteristischen Druckfestigkeit von Bauwerksbeton und die Zuordnung zu Druckfestigkeitsklassen der DIN EN 206-1/DIN 1045-2 erfolgt nach folgender Verfahrensweise..."
http://www.betontechnische-daten.de/11/11_3.htm

http://de.wikipedia.org/wiki/Beton + http://de.wikipedia.org/wiki/Leichtbeton

Milan Nešpor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search