KudoZ home » Czech to German » Law: Contract(s)

P. CD se zavazuje, učiní formou prohlášení ...

German translation: "že učiní" oder "učinit"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Oct 20, 2004
Czech to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Satz/Satzteil
Czech term or phrase: P. CD se zavazuje, učiní formou prohlášení ...
P. CD se zavazuje, učiní formou prohlášení do protokolu příslušného správního orgánu a/nebo v jiné, správním orgánem požadované formě, všechny právní úkony, které jsou potřebné pro bezodkladné zpětvzetí jeho odvolání a tím i pro nabytí právní moci rozhodnutí o povolení stavby.
xxxfnadge
Local time: 10:26
German translation:"že učiní" oder "učinit"
Explanation:
Hallo Florian,
ich weiss nicht genau, was du eigentlich benötigst. Geht es dir um das "se zavazuje, učiní formou prohlášení ..."???
Der Satz macht Sinn, wenn du entweder ein "že" vor "učiní" einfuegst, oder daraus "učinit" machst.
Helga
Selected response from:

Helga Humlova
Austria
Grading comment
Entschuldigung, dass es so lange gedauert hat, die Antwort ist natürlich richtig auch wenn die Frage falsch gestelllt war.

Danke,
Florian
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"že učiní" oder "učinit"
Helga Humlova


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"že učiní" oder "učinit"


Explanation:
Hallo Florian,
ich weiss nicht genau, was du eigentlich benötigst. Geht es dir um das "se zavazuje, učiní formou prohlášení ..."???
Der Satz macht Sinn, wenn du entweder ein "že" vor "učiní" einfuegst, oder daraus "učinit" machst.
Helga


Helga Humlova
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Entschuldigung, dass es so lange gedauert hat, die Antwort ist natürlich richtig auch wenn die Frage falsch gestelllt war.

Danke,
Florian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grabmüller: Da fehlt offensichtlich die Konjunktion "že"
4 mins

agree  ivo zika
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search