KudoZ home » Czech to German » Law (general)

ridici a ovladajici osoba

German translation: Unternehmen/Rechtsperson mit beherrschendem Einfluss

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:ridici a ovladajici osoba
German translation:Unternehmen/Rechtsperson mit beherrschendem Einfluss
Entered by: xxxKlara Muscha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:47 Aug 9, 2006
Czech to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Czech term or phrase: ridici a ovladajici osoba
in der Übersetzung aufgelistet:

Verbindlichkeiten - ridici a ovladajici osoba celkem
xxxKlara Muscha
Local time: 10:09
Unternehmen mit beherrschendem Einfluss
Explanation:
Im Recht wird unterschieden zwischen
-ridici a ovladajici osoba (Unternehmen bzw. Rechtspersonen mit beherrschendem Einfluss, Anteil > 50 %) und
- podstatný vliv (Unternehmen mit maßgeblichem Einfluss, zwischen 20 % und 50 % Anteil)
Selected response from:

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 10:09
Grading comment
vielen Dank :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Unternehmen mit beherrschendem Einfluss
Torsten Haeusler
4beherrschende Person
Pro Lingua


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beherrschende Person


Explanation:
In der deutschen Sprache findet meines Wissens der Begriff "beherrschende Person" Anwendung.

Wortwörtliche Übersetzung: leitende (führende) und beherrschende Person

...
Die (natürliche) Person hatte in der insolventen Gesellschaft keine Rechtsposition inne (nicht rechtliche aber faktisch beherrschende Person wird in Anspruch genommen)
...


    Reference: http://www.steuerberatercenter.de/index_13393.htm
    Reference: http://ivk-makler.de/formulare/Haftungstatbestaende.doc
Pro Lingua
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unternehmen mit beherrschendem Einfluss


Explanation:
Im Recht wird unterschieden zwischen
-ridici a ovladajici osoba (Unternehmen bzw. Rechtspersonen mit beherrschendem Einfluss, Anteil > 50 %) und
- podstatný vliv (Unternehmen mit maßgeblichem Einfluss, zwischen 20 % und 50 % Anteil)

Torsten Haeusler
Germany
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
vielen Dank :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search