KudoZ home » Czech to German » Law (general)

svěření do náhradní osobní péče

German translation: Ersatzpflegschaft/Ergänzungspflegschaft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Aug 23, 2014
Czech to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Zákon o rodině
Czech term or phrase: svěření do náhradní osobní péče
[ Překládám rozsudek ze slovenštiny, dotaz dávám ale i sem, protože český zákon o rodině byl dlouho obdobný (náhradní rodinná péče) – http://www.zakonyprolidi.cz/cs/1963-94/zneni-20130101 – svěření dítěte do péče jiné fyzické osoby než rodiče: ]

Náhradná osobná starostlivosť – §§ 44-47 Zákona o rodine (č. 36/2005)
= zverenie maloletého dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča

starí rodičia sa domáhajú zverenia mal. dieťaťa do spoločnej náhradnej osobnej starostlivosti starých rodičov...
konanie v časti zverenia mal. XY do spoločnej NOS ...
rozsudok o zverení mal. dieťaťa do spoločnej NOS ...


zverenie doteraz prekládam ako
Anordnung von ... für das Kind bei den Großeltern alebo Anvertrauen des Kindes in ... der Großeltern;
ide mi ale aj o sloveso zveriť: súd zveril mal. dieťa do NOS ...

Hlavne si však lámem hlavu s prekladom NOS:
persönliche? Ersatzpflege / -pflegschaft / -sorge / -fürsorge? Ergänzungspflegschaft?

Děkuji!
Milan Nešpor
Germany
German translation:Ersatzpflegschaft/Ergänzungspflegschaft
Explanation:
Tu to máme! http://juristisches-lexikon.ra-kdk.de/eintrag/Ersatzpflegsch...
http://de.wikipedia.org/wiki/Ergänzungspflegschaft
Domnívám se, že to, že jde o osobní péči, je zahrnuto do toho výrazu Pflegschaft.
Selected response from:

Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 09:14
Grading comment
Děkuji za pomoc. Nakonec jsem použil "sog. persönliche Ersatzpflegschaft" (1x s vysvětlením) a pak už jenom Ersatzpflegschaft nebo Pflege.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Ersatzpflegschaft/Ergänzungspflegschaft
Edita Pacovska
Summary of reference entries provided
náhradní osobní péče
Edita Pacovska

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ersatzpflegschaft/Ergänzungspflegschaft


Explanation:
Tu to máme! http://juristisches-lexikon.ra-kdk.de/eintrag/Ersatzpflegsch...
http://de.wikipedia.org/wiki/Ergänzungspflegschaft
Domnívám se, že to, že jde o osobní péči, je zahrnuto do toho výrazu Pflegschaft.

Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Děkuji za pomoc. Nakonec jsem použil "sog. persönliche Ersatzpflegschaft" (1x s vysvětlením) a pak už jenom Ersatzpflegschaft nebo Pflege.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: náhradní osobní péče

Reference information:
Na tuto stránku jste určitě již narazil, pro jistotu posílám odkaz: http://de.wikipedia.org/wiki/Personensorge
Třeba pomůže.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2014-08-23 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Promiňte, chtěla jsem poslat toto: http://www.betreuungsverein-hildesheim.de/Vormundschaft_Pfle...

Edita Pacovska
Czech Republic
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Děkuji - jo, Pflegschaft je v momentě pracovní verzí - ale co s termíny náhradní a osobní - mám/můžu je vynechat?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search