KudoZ home » Czech to German » Law (general)

potvrzení pozůstalosti

German translation: Nachlassbestätigung

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Mar 18, 2018
Czech to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Usnesení o návrhu na vydání evropského dědického osvědčení
Czech term or phrase: potvrzení pozůstalosti
Usnesením soudu bylo rozhodnuto o potvrzení pozůstalosti pana J.S. jedinému dědici ze zákona i ze závěti pozůstalé manželce XY.

Díky
Jana Vladarova
Local time: 22:40
German translation:Nachlassbestätigung
Explanation:
.
Selected response from:

Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 22:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Nachlassbestätigung
Edita Pacovska


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Nachlassbestätigung


Explanation:
.

Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Baradlai
8 hrs
  -> Děkuji! :-)

agree  Jana Pavlová
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search