13:48 Nov 20, 2008 |
Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Electrics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: William [Bill] Gray Norway Local time: 20:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lightning rod |
| ||
3 +1 | lightening conductor |
| ||
4 | lightning system (hvis lynanlæg)//lightening system (hvis lysanlæg) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lightening conductor Explanation: I would think that is what they are referring to. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lightning rod Explanation: This is what we would typically call it in the US. If the text is for the UK, you might want to go with Bill's suggestion. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Lightning_rod |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lightning system (hvis lynanlæg)//lightening system (hvis lysanlæg) Explanation: You can choose the one that fits best into your document text. I am based on my question above. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-11-20 21:41:28 GMT) -------------------------------------------------- glemte reference: L&H bygge og anlægsordbog |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.