At køre på røven

English translation: Fare dodging

Danish term or phrase:At køre på røven
English translation:Fare dodging
Entered by: Hasan Jensen (X)

10:59 May 6, 2010
Danish to English translations [PRO]
Danish term or phrase: At køre på røven
The context:
"I Århus stiger man ind bag i de offentlige busser, hvilket får mange til ”at køre på røven” – at lade være med at betale"

I have thought of translating it as either "Piggybacking" (but that refers more to internet connections)

or as "free riding" (but that has more of an mountain biking connotation)
Hasan Jensen (X)
Local time: 23:54
Fare dodging
'Fare dodging' could be another alternative

Selected response from:

Soren Petersen
United States
Local time: 16:54
Grading comment

Summary of answers provided
3 +1Fare dodging
Soren Petersen



5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fare dodging

'Fare dodging' could be another alternative

Soren Petersen
United States
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Notes to answerer
Asker: Thanks Søren and Christine.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: Fits very well if you rephrase it a little, e.g ...´which encourages fare dodging´
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search